是不是这个啊
翼をください
(请给我翅膀)平原绫香
今 私の愿いごとが
かなうならば 翼が欲しい
この背中に 鸟のように
白い翼 付けてください
この大空に 翼をひろげ
飞んで行きたいよ
悲しみの无い 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい
今 富とか名誉なら
...ば
いらないけど 翼が欲しい
子供の顷 梦见たこと
今も同じ 梦见ている
この大空に 翼をひろげ
飞んで行きたいよ
悲しみの无い 自由な空へ
翼はためかせ
この大空に 翼をひろげ
飞んで行きたいよ
悲しみの无い 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい
(Yahoo翻訳)
要是我的愿望现在得到满足就
想要翼
请在整这个脊背好像鸟安上白的翼
这个大大地空虚地开翼,我希望去飞
不用不悲伤的在的自由给空中
我希望让翼飞翔了去
现在,对财产光荣地要是就像在不在
想要翼
时候,小孩的做梦
现在也同样做梦
这个大大地空虚地开翼,我希望去飞
不用不悲伤的在的自由给空中
我希望让翼飞翔了去
这个大大地空虚地开翼,我希望去飞
不用不悲伤的在的自由给空中
我希望让翼飞翔了去
いま私の愿いごとが
现在 我的愿望啊
i ma wa ta shi no ne ga i go to ga
かなうならば 翼がほしい
若是能实现 那麼请给我翅膀
ka na u na ra ba tsu ba sa ga ho shi i
この背中に 鸟のように
就像鸟儿一般 请在这背上
ko no se na ka ni to ri no yo u ni
白い翼つけて下さい
装上纯白的翅膀吧
shi to i tsu ba sa tsu ke te ku da sa i
この大空に 翼をひろげ
在这片天空中张开双翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi to ge
飞んで行きたいよ
自在地飞翔啊
to n de yu ku ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲伤的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ 行きたい
乘著风的双翼 向前飞翔
tsu ba sa ha ta me ka se yu ki ta i
いま富とか名誉ならば
无论财富或名誉
i ma to mi to ka me i yo na ra ba
いらないけど 翼がほしい
我都不需要 请给我翅膀
i ra na i ke do tsu ba sa ga ho shi i
子供の时 梦见たこと
孩提时代的梦想啊
ko do mo no to ki yu me mi ta ko to
今も同じ 梦に见ている
现在仍然如此盼望著
i ma mo o na ji yu me ni mi te i ru
この大空に 翼をひろげ
在这片天空中张开双翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi to ge
飞んで行きたいよ
自在地飞翔啊
to n de yu ku ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲伤的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ 行きたい
乘著风的双翼 向前飞翔
tsu ba sa ha ta me ka se yu ki ta i
この大空に 翼をひろげ
在这片天空中张开双翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi to ge
飞んで行きたいよ
自在地飞翔啊
to n de yu ku ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲伤的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ
乘著风的双翼
tsu ba sa ha ta me ka se
この大空に 翼をひろげ
在这片天空中张开双翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi to ge
飞んで行きたいよ
自在地飞翔啊
to n de yu ku ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲伤的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ 行きたい
乘著风的双翼 向前飞翔
tsu ba sa ha ta me ka se yu ki ta i
好像又不是。。。- -///
展开